Автор: Томпсон Рут Пламли. Томпсон Рут - Трусливый Лев из Страны Оз скачать книгу бесплатно в формате fb2, html, txt или читать онлайн. Cкачать fb2 - 40,8 Кбайт Читать 11 страниц онлайн. Автор: Томпсон Рут Пламли. Её придумал великий американский писатель Лаймен Фрэнк Баум больше ста лет тому назад, и с те. Скачать Трусливый Лев из Страны Оз. Королевская книга Страны Оз (fb. Волшебная Страна Оз- 1. K(скачать fb. 2) - Рут Пламли Томпсон. Использовать online- читалку . Трусливый Лев из Страны Оз. Петрова, Александра Александровна. Рут Пламли Томпсон: другие произведения. Трусливый Лев из страны Оз. Величайшая сказка всех времён и народов — сказка о Стране Оз, об Изумрудном городе в Стране Оз. Её придумал великий американский писатель Лаймен Фрэнк Баум больше ста лет тому назад. Cкачать fb2 - 1,1 Мбайт Cкачать txt - 66,7 Кбайт Читать 20 страниц онлайн. Трусливый Лев из Страны Оз. Автор: Томпсон Рут Пламли. Cкачать fb2 - 40,8 Кбайт Читать 11 страниц онлайн. Трусливый Лев из Страны Оз. Автор: Томпсон Рут Пламли. ТОП 10 автора Рут Томпсон. Королевская книга Страны Оз-Рут Томпсон. Нила. Изумрудного Города, конечно, нет на обыкновенной карте — зато он есть на карте Страны Оз — карте нашего детства: этой стране ровно сто лет. Страшила, Железный Дровосек или Трусливый Лев — все они знакомы нам и любимы нами: даже если детство давно кончилось и позабылось, его вновь переживают наши дети и внуки. Любимые сказочные герои останутся верными друзьями и внукам наших внуков. Сто лет — немалый срок, но для сказки никаких сроков нет. Она продолжается. Американский писатель Лаймен Фрэнк Баум (1. Страну Оз в 1. 90. Кроме этих книг, Баум написал ещё множество — в том числе книгу коротких сказок о Стране Оз: многие её сюжеты должны были стать основой для длинных повестей, но писателю не хватило времени. Однако и после его смерти, с 1. Стране Оз — на этот раз принадлежащая перу Рут П. Томпсон (1. 89. 1–1. Баума, но скоро скрывать смену автора больше не стало нужды: Баум открыл Страну Оз именно как страну, в которой каждый талантливый писатель может найти что- то своё. Позже постоянный художник- оформитель серии, Джон Р. Нил, написал несколько сказок о Стране Оз (на русский язык одна переведена). Нил умер в 1. 94. Стране Оз тут прервалась, — впрочем, ещё одна сказка Нила, последняя, обнаружена и издана в 1. Каноническими» принято считать также две книги Джека Сноу (1. Кто есть кто в Стране Оз»), сюда причисляют сказки Рэйчел Косгроу (1. Элоизы Дж. Мак- Гроу и Лаурен Линн Мак- Гроу (1. Последние из «канонических» книг цикла вышли буквально только что — в 1. Очередное рождение Страна Оз переживает в наше время. Справочник «Кто есть кто в Стране Оз» устарел — ежегодно выходят новые книги, а на русском языке освоена лишь часть классического «канона» — книги самого Баума, да и то не все. В Изумрудном Городе давно есть русский пригород, семь сказок Александра Волкова (лишь первая из них представляет собой пересказ первой книги Баума, а шесть остальных вполне оригинальны и уважаемы на родине Баума) — с 1. Волкова издаются на английском языке, притом как сказки о Стране Оз. Издательство «Время» решило расширить границы Волшебной Страны. Для начала нашим читателям впервые будут предложены сказки Рут И Томпсон, — «Королевская Книга Страны Оз», «Капитан Несалага в Стране Оз», «Трусливый Лев из Страны Оз», «Пропавший Король Страны Оз», «Голодный Тигр в Стране Оз», «Король Гномов Страны Оз» и прочие. Будут изданы сказки Джона Нила — именно его рисункам, да и литературному дару, Страна Оз во многом обязана всемирной известностью; Джека Сноу — словом, 2. Канон Страны Оз»! Итак, добро пожаловать в самую реальную, самую волшебную на свете страну — Страну Оз! Баум. 2 Чудесная Страна Оз. Баум. 3 Озма из Страны Оз. Баум. 4 Дороти и Волшебник в Стране Оз. Баум. 5 Путешествие в Страну Оз. Баум. 6 Изумрудный Город Страны Оз. Баум. 7 Лоскутушка из Страны Оз. Баум. 8 Тикток из Страны Оз. Баум. 9 Страшила из Страны Оз. Баум. 10 Ринкитинк из Страны Оз. Баум. 11 Пропавшая Принцесса Страны Оз. Баум. 12 Железный Дровосек из Страны Оз. Баум. 13 Волшебство Страны Оз. Баум. 14 Глинда из Страны Оз. Баум. 15 Королевская Книга Страны Оз. Томпсон. 16 Кабампо в Стране Оз. Томпсон. 17 Трусливый Лев из Страны Оз. Томпсон. 18 Бравый Дед в Стране Оз. Томпсон. 19 Пропавший Король Страны Оз. Томпсон. 20 Голодный Тигр из Страны Оз. Томпсон. 21 Король Гномов Страны Оз. Томпсон. 22 Огромный Конь из Страны Оз. Томпсон. 23 Тыквоголовый Джек из Страны Оз. Томпсон. 24 Желтый Рыцарь из Страны Оз. Томпсон. 25 Пираты в Стране Оз. Томпсон. 26 Лиловый Принц из Страны Оз. Томпсон. 27 Оджо в Стране Оз. Томпсон. 28 Спиди в Стране Оз. Томпсон. 29 Волшебный Конь в Стране Оз. Томпсон. 30 Капитан Несалага в Стране Оз. Томпсон. 31 Семиручка Мэнди в Стране Оз. Томпсон. 32 Серебряная Принцесса Страны Оз. Томпсон. 33 Озмалетное путешествие с Волшебником Страны Оз. Томпсон. 34 Волшебный Город в Стране Оз. Нил. 35 Озмабили Страны Оз. Нил. 36 Лаки Баки в Стране Оз. Нил. 37 Чародеи- мимикры в Стране Оз. Джек Сноу. 38 Косматый в Стране Оз. Джек Сноу. 39 Потайная Долина в Стране Оз. Рэйчел Косгроу. 40 Веселое путешествие по Стране Оз. Мак- Гроу. 41 Янки в Стране Оз. Томпсон. 42 Таинственный Остров в Стране Оз. Томпсон. 43 Беглец в Стране Оз. Нил. 44 Запретный Фонтан в Стране Оз. Мак- Гроу. 45 Злая Ведьма Страны Оз. Рэйчел Косгроу. Глава первая. Профессора Жужелиуса посещает светлая мысль. Придумал! Самое то!— Это вы меня? Это был один из учеников возглавляемого профессором Жужелиусом Физкультурного Обучалища, и в его обязанности помимо учения входило выполнение мелких профессорских поручений.— Ещё чего, тебя! Нечего таращиться, тащи мою шляпу, да побыстрее! Я отбываю в Изумрудный Город. А ты тут изволь проследить, чтобы все ученики неукоснительно принимали пилюли по истории да не распускались без меня! И он нахлобучил цилиндр, который Зиф — так звали мальчика — почтительно подал ему.— Слушаюсь, господин профессор! Он прославился тем, что в своём заведении заменил учебники пилюлями, так что ученье перестало быть мученьем. Не надо было больше зубрить ни латынь, ни историю, ни грамматику — ученики просто глотали пилюли по всем предметам, а оставшееся время посвящали физкультуре. Неудивительно, что профессор пользовался таким уважением в Стране Оз, да и сам он не переставал восхищаться своим выдающимся умом. Беспечно помахивая тросточкой, профессор вышел на дорогу из жёлтого кирпича и зашагал по ней, пока к вечеру не добрался до Изумрудного Города — знаменитой столицы Страны Оз. В этой стране, как известно, никто не старится, звери и птицы разговаривают, как люди, и каждый день происходят удивительные приключения. Много есть на свете волшебных стран, но Страна Оз — самая чудесная, а Изумрудный Город прекраснее всех прочих волшебных столиц. Его башни украшены великолепными изумрудами, которые сияют ярче звёзд и заливают всю округу красивейшим зелёным светом. Но профессор привык к этой красоте и, не останавливаясь, чтобы полюбоваться дивными улицами, прямиком направился к дворцу Озмы. Стражникам он был знаком, и его сразу пропустили в главный зал дворца. Жужелиуса встретил взрыв весёлого смеха. Озма, прекрасная правительница Страны Оз, принимала гостей, и зал был полон удивительнейшего народа — то есть удивительными они были бы для других, а для нас с вами это старые друзья. Джек, придерживая свою голову- тыкву, изо всех сил убегал на шатких деревянных ножках от Дороти — игра в жмурки была в разгаре. Лоскутушка и Тикток, Страшила и Железный Дровосек, Стеклянный Кот и Трусливый Лев, Волшебник и Деревянный Конь, бывшие козлы, Капитан Билл и Бетси Боббин, Жёлтая Курица Биллина и Голодный Тигр — все они носились, натыкаясь друг на друга, а Дороти с завязанными глазами пыталась их поймать. И поймала — молниеносно повернувшись, она ухватила за рукав! Теперь тебе водить!— Водить я всегда готов, — ответил соломенный человечек, — а ты посмотри сперва, кто пришёл! Сам профессор, только он, кажется, играть с нами не хочет. Профессор Жужелиус, не замеченный развеселившимися гостями, некоторое время молча смотрел на игру, а потом тихонько подобрался к трону Озмы.— Извините, если я помешал вашим развлечениям, — проговорил он, — но дело в том, что у меня мелькнула гениальная мысль.— Как, ещё одна? Никуда она не пряталась! Видя его смущение, Озма поспешила вмешаться и попросила профессора объяснить всё поподробнее и попонятнее. И вот гости уселись в кружок на полу рядом с троном, и профессор, откашлявшись, торжественно начал: — Ваше величество! Всем известно, что Страна Оз самая необыкновенная и восхитительная из сказочных стран, а народ этой страны — самый удивительным и даровитый из всех сказочных народов. И вот я решил написать Королевскую Книгу нашей страны. В ней будет описана вся наша история и названы по именам все наши сограждане. Другими словами, я намерен стать великим академическим профессором генеалогии Страны Оз!— Это что же за зверь такой? Где это вы таких слов набрались? Ну- ка станьте как следует, пятки вместе, носки врозь, а то вы у меня живо спать отправитесь! Она взяла ключик, висящий на крючке у него между лопатками, вставила его в скважинку под левой подмышкой и завела Тиктока. Тут заговорили все разом — Трусливый Лев рычал, Тикток пищал, остальные тоже загромыхали, застучали и затараторили кто во что горазд.— Да помолчите вы! В одно мгновение в зале стало так тихо, что стало слышно, как скрежещут, поворачиваясь, Тиктоковы шестерёнки.— А теперь, — продолжала Озма, — говорите по очереди. Страшила, ты первый. Страшила встал.— Мне думается, ваше величество, — скромно начал он, — что те, кто изучал геозифию, и так знают, кто мы такие, и потому! Но лишь я могу поведать миру о том, кем вы были раньше!— Кем я был раньше? Где твое фамильное древо? Откуда ты вообще взялся? С каждым вопросом Страшила смущался всё больше. Последний он повторил несколько раз.— Откуда я взялся? Да с шеста же на поле, вот откуда! Это была чистая правда. Когда ураган занёс девочку Дороти из Канзаса в Страну Оз, она забрела на кукурузное поле, где привязанный к шесту соломенный Страшила пугал ворон. Дороти сняла его с шеста, и они вместе добрались до Изумрудного Города, где Волшебник подарил Страшиле замечательные мозги, с которыми тот стал считаться одним из умнейших граждан страны и даже одно время был её правителем. Тут опять вмешалась неугомонная Лоскутушка: С шеста, что на поле, соломенный он —шестный поляк, умный, как Соломон! Фамильного древа нет лучше, чем шестс полей кукурузных и прочих мест!— Чушь и ерунда! А мои замечательные мозги — это, по- вашему, пустячок?— Мозги сами по себе, а королевское происхождение само по себе. А теперь я буду задавать вопросы каждому из вас по очереди, чтобы получить необходимые сведения. Времени у меня мало, задерживаться мне тут с вами некогда. Профессор вытащил из кармана записную книжку.— К вашему высочеству, — он поклонился Озме, — это, конечно, не относится, вас я сразу поставил во главе списка. Поскольку предков у вас хоть отбавляй и все они были феями, ваше фамильное древо самое старое и развесистое в стране. Принцесса Дороти! Девочка послушно встала.— Так.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. Archives
December 2016
Categories |